Erwaardungserwaardungen
Wéi dëslescht den Till Brönner an der Philharmonie opgetrueden ass, huet hien e schéint Beispill vun enger ‚Erwaardungserwaardung‘ ginn (Erwartungserwartung am Sënn vum Niklas Luhmann senger Theorie vu...
View ArticleDie Vokale des Luxemburgischen (2)
Nachdem im ersten Teil die Grundlagen der akustischen Vokalbeschreibung vorgestellt wurden, soll nun ein Vergleich mit dem Vokalsystem des Deutschen als nahverwandte Sprache folgen. Dazu werden die...
View ArticleDie Vokale des Luxemburgischen (3)
Dieser dritte Teil der Diskussion der luxemburgischen Vokale widmet sich den Diphthongen. Das Luxemburgische verfügt mit seinen acht Diphthongen über ein reiches Inventar dieser Lautkategorie (nicht...
View ArticleIzeger Stee – Itzegersté – Izigerstee …?
All Dag fueren ech do laanscht a muss bannendra schmunzen: Tëscht Bouneweg an Izeg stinn am Ganzen néng Stroosseschëlter, déi op de Flouernumm Izeger Stee hiweisen. Onglécklecherweis ass de Flouernumm...
View ArticleAmericain Burger op der Fouer
Nach e puer Beispiller vu sproochlecher Diversitéit (oder polylingual languaging), oder ass et dach éischter nëmmen Noléissegkeet Et léisst sech kaum soen, wat fir eng Zilsprooch do iwwerhaapt gemengt...
View ArticleSprachen in der Verfassung
Constitution 1848 1848 Art. 30. L’emploi des langues allemande et française est facultatif. L’usage n’en peut être limité. / Der Gebrauch der deutschen und der französischen Sprache steht Jedem frei;...
View ArticleMeinungsverschiedenheit zwischen Staatsrat und Parlament über das...
Die Sprachschützer, allen voran Lex Roth, haben sich für das Einschreiben des Luxemburgischen als Nationalsprache in die Verfassung stark gemacht. In der Klack fir eis Sprooch, der monatlich...
View ArticleGrammatisches Geschlecht von Autonamen im Luxemburgischen
Autonamen, wie auch Ländernamen, Bergnamen, Versicherungsnamen, Weinnamen, Wüstennamen etc. haben im allgemeinen ein festes grammatisches Geschlecht, das jedoch oft nicht wirklich auffällt. So werden...
View ArticleBuilding choropleth maps for European family names
For our project on the Luxembourgish family names, I recently created a server-side cartography tool with the possibility to map the proportion of a family name in a given region as a pie-chart. The...
View ArticleLanguages on Twitter
After I saw the amazing maps on the languages used on Twitter for the cities of New York, London and the world, I started wondering how the data resources provided freely and publicly by the millions...
View Article‚Den/Das Genus': Genusënnerscheeder tëscht dem Lëtzebuergeschen an dem Däitschen
“*D’Béier sprengt d’Budget fir dëst Buffet”/“*Der Bier sprengt den Budget für diesen Buffet”. Amaru Flores Flores, François Conrad – Universitéit Lëtzebuerg Der Bier? D’Buffet? Et géif ee wuel grouss...
View Article‚zu Lëtzebuerg‘ oder ‚a Lëtzebuerg’? – Iwwert de Präpositionalgebrauch
Heiansdo komme mer an Diskussiounen, sief et mat Kolleegen, sief et am Cours mat Studenten, op de System vun de Positiouns- a Richtungspräpositioune bei den Nimm fir Länner a Stied ze schwätzen. Am...
View ArticleTwitter in Luxembourg
Research on linguistic aspects of Twitter is still rather recent and yet might become a new and promising perspective on communication and language use in a highly globalised and mobilised world. From...
View ArticleSome european multilingual regions – according to Twitter
After my first blog post on mapping twitter data and some twitter maps for Luxembourg I would like to present some further maps on known multilingual regions in Europe and how they emerge visually...
View ArticleTwitter und die Schlandkette – #tvduell
Och wann et net mäin immediaten Domaine ass, mee well ech den Ament souwéisou d‘linguistesch Dimensiounen vum Twitter ausloten, hat sich das heutige deutsche TV-Duell zwischen Kanzlerin Angela Merkel...
View ArticleDie Intonation Luxemburgisch – Moselfränkisch im Vergleich
Variation der Intonation im luxemburgisch-moselfränkischen Übergangsgebiet Begleitendes Tonmaterial zur Publikation von Peter Gilles in: Elmentaler, Michael / Hundt, Markus / Schmidt, Jürgen E....
View ArticleFreiden oder Freideg? D’Endung vun de Wochendeeg am Lëtzebuergeschen
Eng Sproochkaart, déi ech scho laang wollt zeechnen: D’Verdeelung vun der ‚Endung‘ vun de Wochendeeg am Lëtzebuergeschen. D’Sprooch weist haut relativ vill Variatioun bei de Wochendeeg op Wochendag op...
View Article„Dat ka mer jo eng komisch Dokteraarbicht ginn.“ Reaktiounen op d’Sich no...
(Dësen Text gouf mam selwechten Titel d’éischt publizéiert an der Zäitschrëft FORUM, Nr. 328, Abrëll 2013; do feelen allerdéngs d’Foussnotten, déi an där heite Versioun drastinn.) Am Kader vu menger...
View ArticleWat ass Jugendsprooch? Eischt Iwwerleeungen zu enger Serie vu Commentairen
Allgemeng sinn hautdesdaags d’Sproochfäerdegkeete vun de Jugendlechen ëmmer erëm den Inhalt vu kontroversen Diskussiounen. Heibäi wëll ech awer net iwwert déi schoulesch Kompetenze vun de Jugendlechen...
View Article:-) Kommunikatioun mat Gesiichter an Häerzer?
Ee Smiley oder – terminologesch richteg – en Emoticon ass e graphescht Symbol, dat oft an SMS an a Computermessagë vu Jugendlechen ze fannen ass. Mee wat genau versteet een ënnert engem Emoticon an zu...
View ArticleFlammännesch Beschreiwung vum Lëtzebuergeschen aus dem Joer 1867
Beim Stöbern in der Bibliothek des Meertens Instituts in Amsterdam bin ich auf einen interessanten Text gestoßen, bei dem es sich möglicherweise um die älteste (vielleicht sogar einzige) Beschreibung...
View Article‚vir‘ an ‚fir‘– Orthographie a Lautgeschicht
Heiansdo gesäit een (wëll soen ech) de Bësch viru lauter Beem net. A Course ginn ech dacks gefrot, wéi ee Schreiffeeler bei ‚vir‘ an ‚fir‘ vermeide kéint. Meng Standardäntwert ass dann ëmmer, dass ee...
View ArticleSaturn: SOU! muss Lëtzebuergesch…oder net?
De Multimedia-Shop Saturn, an Däitschland bekannt fir seng offensiv Werbung, huet och zu Lëtzebuerg zwee Butteker: een zu Belval Plaza an een an der Stad. Am grousse Ganzen ass alles op Franséisch...
View ArticleRédactrice, Redakterin oder Redaktesch? – Wéi seet een dann elo?
Dëst ass eng Fro, déi vill Leit schonn e bësse méi laang beschäftegt – an net nëmmen déi Leit, déi Lëtzebuergesch als Friemsprooch léieren. De Ministère fir Chancëgläichheet huet sech mat dëser Fro...
View ArticleHistorische Audioaufnahmen des Luxemburgischen von Robert Bruch
Durch einen Glücksfall sind historische Aufnahmen mit dem luxemburgischen Sprachhistoriker Robert Bruch aufgetaucht. Der frühverstorbene Robert Bruch (1920-1959) hat mit seiner zweibändigen Grundlegung...
View Article„Vill Gléck am neie [jo:ʁ/jo:ɐ]“: D’Aussprooch vum -r am Auslaut
(e Gaaschtbäitrag vum Francois Conrad, fréiere Mataarbechter/Promovend am Institut) „Vill Gléck am neie Joer!“ E Saz, deen een déi lescht Wochen honnertfach héieren huet. Wann ee gutt nogelauschtert...
View ArticleDas Insekt mit großen bunten Flügeln – Eine Wortkarte von der...
Wie denn das Insekt mit großen bunten Flügeln heiße, lautete eine Frage aus meiner Befragung. Natürlich ging es nicht darum, eine Antwort auf Standarddeutsch zu erhalten, sondern darum, wie die...
View ArticleDie Familiennamen in den Petitionen 698 und 725 zum Luxemburgischen
Nach unserem ersten Beitrag zur regionalen Verteilung der Unterzeichner*innen an den beiden Petitionen 698 (‚Luxemburgisch als erste Amtssprache‘) und 725 (‚Gegen Luxemburgisch als erste Amtssprache‘)...
View ArticleParticipation overlaps between Nee2015.lu and political parties in Facebook
Public debates on the language situation in Luxembourg and especially about the status of Luxembourgish have been quite vivid during the past months and they were mostly triggered by the registration...
View ArticleChamberspetitioun géint d’Franséischt an de Crèchen an am Cycle 1 vun der...
Eng nei Petitioun zur Sproocheproblematik, méi präzis géint d’Franséisch an de Crèchen an am Cycle 1, huet de Seuil vun de 4.500 Ënnerschrëften gepackt a muss demnächst an der Chamber diskutéiert ginn...
View Article