De gréisste Schnéimännchen aus dem Land …
… steet jo zu Woolz an ass 6,50 m héich an och en Adler ass nach ëmmer e Villchen. Dës Phras ass nawell e schéint Beispill fir eng Tendenz am Lëtzebuergeschen, dass déi traditionell morphologesch Form...
View ArticleDestination Luxembourg – Portrait
Eng schéin Emissioun iwwer Lëtzebuerg aus der Vue vun engem franséische Tëleesprogramm. An der Emissioun ‚Détours d’Europe: Destination Luxembourg‘ vum Sender LCP gëtt op eng humorvoll, mee ëmmer...
View ArticleHugo Gernsback on Luxembourg(ish)
In der sehr sehenswerten Ausstellung im Centre National de la Littérature in Mersch zu Leben und Werk des luxemburgisch-stämmigen Hugo Gernsback findet sich auch ein interessantes Dokument aus dem Jahr...
View ArticleDie Vokale des Luxemburgischen akustisch (1)
Nicht nur unterscheidet sich das Luxemburgische etwa vom Deutschen hinsichtlich der Anzahl und Typen von Vokalen, sondern insbesondere in der Realisierungsweise einzelner Vokale. Diese teilweise feinen...
View ArticleWonach suchen unsere Leser/innen?
Die von uns online zur Verfügung gestellten luxemburgischen Wörterbücher werden im Monat von ca. 1.800 Internauten besucht (bei 3.800 Pageviews). Dabei ist es aufschlussreich, nach welchen Begriffen...
View ArticleErwaardungserwaardungen
Wéi dëslescht den Till Brönner an der Philharmonie opgetrueden ass, huet hien e schéint Beispill vun enger ‚Erwaardungserwaardung‘ ginn (Erwartungserwartung am Sënn vum Niklas Luhmann senger Theorie vu...
View ArticleDie Vokale des Luxemburgischen (2)
Nachdem im ersten Teil die Grundlagen der akustischen Vokalbeschreibung vorgestellt wurden, soll nun ein Vergleich mit dem Vokalsystem des Deutschen als nahverwandte Sprache folgen. Dazu werden die...
View ArticleDie Vokale des Luxemburgischen (3)
Dieser dritte Teil der Diskussion der luxemburgischen Vokale widmet sich den Diphthongen. Das Luxemburgische verfügt mit seinen acht Diphthongen über ein reiches Inventar dieser Lautkategorie (nicht...
View ArticleIzeger Stee – Itzegersté – Izigerstee …?
All Dag fueren ech do laanscht a muss bannendra schmunzen: Tëscht Bouneweg an Izeg stinn am Ganzen néng Stroosseschëlter, déi op de Flouernumm Izeger Stee hiweisen. Onglécklecherweis ass de Flouernumm...
View ArticleAmericain Burger op der Fouer
Nach e puer Beispiller vu sproochlecher Diversitéit (oder polylingual languaging), oder ass et dach éischter nëmmen Noléissegkeet Et léisst sech kaum soen, wat fir eng Zilsprooch do iwwerhaapt gemengt...
View ArticleSprachen in der Verfassung
Constitution 1848 1848 Art. 30. L’emploi des langues allemande et française est facultatif. L’usage n’en peut être limité. / Der Gebrauch der deutschen und der französischen Sprache steht Jedem frei;...
View ArticleMeinungsverschiedenheit zwischen Staatsrat und Parlament über das...
Die Sprachschützer, allen voran Lex Roth, haben sich für das Einschreiben des Luxemburgischen als Nationalsprache in die Verfassung stark gemacht. In der Klack fir eis Sprooch, der monatlich...
View ArticleGrammatisches Geschlecht von Autonamen im Luxemburgischen
Autonamen, wie auch Ländernamen, Bergnamen, Versicherungsnamen, Weinnamen, Wüstennamen etc. haben im allgemeinen ein festes grammatisches Geschlecht, das jedoch oft nicht wirklich auffällt. So werden...
View ArticleBuilding choropleth maps for European family names
For our project on the Luxembourgish family names, I recently created a server-side cartography tool with the possibility to map the proportion of a family name in a given region as a pie-chart. The...
View ArticleLanguages on Twitter
After I saw the amazing maps on the languages used on Twitter for the cities of New York, London and the world, I started wondering how the data resources provided freely and publicly by the millions...
View Article‚Den/Das Genus': Genusënnerscheeder tëscht dem Lëtzebuergeschen an dem Däitschen
“*D’Béier sprengt d’Budget fir dëst Buffet”/“*Der Bier sprengt den Budget für diesen Buffet”. Amaru Flores Flores, François Conrad – Universitéit Lëtzebuerg Der Bier? D’Buffet? Et géif ee wuel grouss...
View Article‚zu Lëtzebuerg‘ oder ‚a Lëtzebuerg’? – Iwwert de Präpositionalgebrauch
Heiansdo komme mer an Diskussiounen, sief et mat Kolleegen, sief et am Cours mat Studenten, op de System vun de Positiouns- a Richtungspräpositioune bei den Nimm fir Länner a Stied ze schwätzen. Am...
View ArticleTwitter in Luxembourg
Research on linguistic aspects of Twitter is still rather recent and yet might become a new and promising perspective on communication and language use in a highly globalised and mobilised world. From...
View ArticleSome european multilingual regions – according to Twitter
After my first blog post on mapping twitter data and some twitter maps for Luxembourg I would like to present some further maps on known multilingual regions in Europe and how they emerge visually...
View ArticleTwitter und die Schlandkette – #tvduell
Och wann et net mäin immediaten Domaine ass, mee well ech den Ament souwéisou d‘linguistesch Dimensiounen vum Twitter ausloten, hat sich das heutige deutsche TV-Duell zwischen Kanzlerin Angela Merkel...
View Article